380000₫
xổ số hồ chí minh hôm nay Rất nhiều quảng cáo truyền hình lôi cuốn người xem bởi phần âm nhạc (bài hát hoặc giai điệu) hoặc các cụm từ gây ấn tượng (''catch-phrase'') và dễ nhớ, cái sẽ còn đọng lại trong tâm trí người xem một thời gian dài sau khi chiến dịch quảng cáo đó kết thúc. Một vài nhạc nền hoặc các cụm từ dễ nhớ đó còn có thể có được sức sống riêng, trở thành câu cửa miệng hoặc những đoạn nhạc dạo ''riff'' và được sử dụng trong các loại hình truyền thông khác, như phim hài hoặc các show truyền hình nhiều kỳ, hay trong các loại hình truyền thông viết, ấn phẩm như tạp chí ''comic'' (hí họa) hay văn học. Những phần quảng cáo có sức sống lâu dài này còn có thể có chỗ đứng trong lịch sử văn hóa đại chúng của người dân nơi mà nó có sức ảnh hưởng. Một ví dụ tiêu biểu là cụm từ bất tử ''Winston tastes good like a cigarette should'' (Tạm dịch: ''Hương vị Winston ngon như một điếu thuốc lá cần có'') từ chiến dịch quảng cáo dài 18 năm của hãng thuốc lá Winston từ những năm 50 đến những năm 70. Thậm chí hai thập niên sau khi chiến dịch quảng cáo này kết thúc, những dị bản của câu nói này và những phiên bản dựa trực tiếp vào nó vẫn còn đầy sức hấp dẫn. Ví dụ khác là câu ''Where's the Beef?'' (Tạm dịch: ''Thịt bò đâu nhỉ ?'' ) được Walter Mondale dùng trong chiến dịch tranh cử Tổng thống Mỹ đã trở nên rất phổ biến sau đó. Hay như một cụm từ dễ nhớ nữa là ''I've fallen and I can't get up'' (Tạm dịch: ''Tôi đã gục ngã và tôi không thể đứng dậy''), đôi khi vẫn còn xuất hiện hàng thập niên sau lần đầu tiên nó được sử dụng.
xổ số hồ chí minh hôm nay Rất nhiều quảng cáo truyền hình lôi cuốn người xem bởi phần âm nhạc (bài hát hoặc giai điệu) hoặc các cụm từ gây ấn tượng (''catch-phrase'') và dễ nhớ, cái sẽ còn đọng lại trong tâm trí người xem một thời gian dài sau khi chiến dịch quảng cáo đó kết thúc. Một vài nhạc nền hoặc các cụm từ dễ nhớ đó còn có thể có được sức sống riêng, trở thành câu cửa miệng hoặc những đoạn nhạc dạo ''riff'' và được sử dụng trong các loại hình truyền thông khác, như phim hài hoặc các show truyền hình nhiều kỳ, hay trong các loại hình truyền thông viết, ấn phẩm như tạp chí ''comic'' (hí họa) hay văn học. Những phần quảng cáo có sức sống lâu dài này còn có thể có chỗ đứng trong lịch sử văn hóa đại chúng của người dân nơi mà nó có sức ảnh hưởng. Một ví dụ tiêu biểu là cụm từ bất tử ''Winston tastes good like a cigarette should'' (Tạm dịch: ''Hương vị Winston ngon như một điếu thuốc lá cần có'') từ chiến dịch quảng cáo dài 18 năm của hãng thuốc lá Winston từ những năm 50 đến những năm 70. Thậm chí hai thập niên sau khi chiến dịch quảng cáo này kết thúc, những dị bản của câu nói này và những phiên bản dựa trực tiếp vào nó vẫn còn đầy sức hấp dẫn. Ví dụ khác là câu ''Where's the Beef?'' (Tạm dịch: ''Thịt bò đâu nhỉ ?'' ) được Walter Mondale dùng trong chiến dịch tranh cử Tổng thống Mỹ đã trở nên rất phổ biến sau đó. Hay như một cụm từ dễ nhớ nữa là ''I've fallen and I can't get up'' (Tạm dịch: ''Tôi đã gục ngã và tôi không thể đứng dậy''), đôi khi vẫn còn xuất hiện hàng thập niên sau lần đầu tiên nó được sử dụng.
Tập tin:British Museum Asia 2 (cropped).jpg|Phòng 33 - Lọ treo có nắp đậy với trang trí tráng men, Si Satchanalai (Sawankalok), miền bắc trung tâm Thái Lan, thế kỷ 14-16 sau Công nguyên